msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iFeature Pro 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-18 11:21:36 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 11:10-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../404.php msgid "Oops! That page cannot be found." msgstr "Oops! Bu sayfa bulunamadı." #: ../../404.php msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching for it?" msgstr "" "Hiçbir şey bu konumda bulundu görünüyor. Belki bunun için aramayı deneyin?" #: ../../archive.php msgid "Category Archives: " msgstr "Kategori Archives: " #: ../../archive.php msgid "Tag Archives: " msgstr "Tag Archives: " #: ../../archive.php msgid "Author Archives: " msgstr "Yazar Arşivi: " #: ../../archive.php msgid "Daily Archives: " msgstr "Günlük Arşiv: " #: ../../archive.php msgid "Monthly Archives: " msgstr "Aylık Arşiv: " #: ../../archive.php msgid "Yearly Archives: " msgstr "Yıllık arşiv: " #: ../../archive.php ../../footer.php ../../sidebar-left.php #: ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Archives" msgstr "Arşiv" #: ../../comments.php msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" #: ../../comments.php msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum Gezinti" #: ../../comments.php msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments " msgstr "Yeni Yorumlar " #: ../../comments.php msgid "← Older Comments" msgstr "← Eski yorumlar" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorum →" #: ../../comments.php msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalıdır." #: ../../content.php msgid "Permalink to %s" msgstr "Kalıcı %s" #: ../../content.php msgid "Continue reading" msgstr "Okumaya devam etmek" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Pages" msgstr "Sayfaları" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" "Powered by WordPress, state-of--art anlamsal kişisel yayınlama platformu." #: ../../functions.php msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../../functions.php msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenleme)" #: ../../functions.php msgid "says:" msgstr "diyor ki:" #: ../../functions.php msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunu ılımlılık bekliyor." #: ../../functions.php msgid "at" msgstr "at" #: ../../functions.php msgid "CyberChimps Pro Responsive WordPress Starter Theme" msgstr "CyberChimps Pro duyarlı WordPress Starter Tema" #: ../../functions.php msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: ../../functions.php msgid "iMenu Options" msgstr "IMenu seçenekleri" #: ../../functions.php msgid "Top Header Bar" msgstr "Üst başlık çubuğu" #: ../../functions.php msgid "Menu Home Icon" msgstr "Menü Ana simgesi" #: ../../functions.php msgid "Add Telephone Number" msgstr "Telefon numarası ekle" #: ../../functions.php msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon numarası" #: ../../functions.php msgid "Enter your phone number" msgstr "Telefon numaranızı girin" #: ../../functions.php msgid "Add Email Address" msgstr "E-posta adresi ekleme" #: ../../functions.php msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../../functions.php msgid "Make Email Address a link" msgstr "E-posta adresine bir bağlantı oluşturmak" #: ../../image.php msgid "Published" msgstr "Yayın tarihi" #: ../../image.php msgid "size:" msgstr "boyutu:" #: ../../image.php msgid "in" msgstr "içinde" #: ../../image.php msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: ../../image.php msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: ../../image.php msgid "Post a comment" msgstr "Yorum Gönder" #: ../../image.php msgid "or leave a trackback:" msgstr "ya da ayrılmak a trackback:" #: ../../image.php msgid "Trackback URL" msgstr "Trackback URL" #: ../../image.php msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback:" msgstr "Yorum are yumuk, ama eğer trackback bırakabilirsiniz:" #: ../../image.php msgid "Trackbacks are closed, but you can" msgstr "Trackbacks kapalı, ancak yapabilirsiniz" #: ../../image.php msgid "post a comment" msgstr "Yorum Gönder" #: ../../image.php msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorum ve notlarını şu anda kapalı." #: ../../no-results.php msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunamadı" #: ../../no-results.php msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "İlk yazı yayınlamak için hazır mısınız?" #: ../../no-results.php msgid "Get started here" msgstr "Burada başlamak" #: ../../no-results.php msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Üzgünüz, ama hiçbir şey arama terimlerinizle eşleşen. Tekrar biraz farklı " "anahtar kelimeler ile deneyin." #: ../../no-results.php msgid "" "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help?" msgstr "" "Biz cant'bulmak ne sen are seyir görünüyor. Belki de aramayı yardımcı " "olabilir?" #: ../../search.php msgid "Search Results for:" msgstr "Arama sonuçları:" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Subscribe" msgstr "Abone" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Entries (RSS)" msgstr "Yazılar (RSS)" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Comments (RSS)" msgstr "Yorumlar (RSS)"