msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iFeature Pro 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-18 11:21:36 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 11:11-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Hindi, India\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../../404.php msgid "Oops! That page cannot be found." msgstr "उफ़! उस पृष्ठ नहीं मिल सका।" #: ../../404.php msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching for it?" msgstr "" "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया था। शायद इसके लिए खोज का प्रयास करें?" #: ../../archive.php msgid "Category Archives: " msgstr "श्रेणी अभिलेखागार: " #: ../../archive.php msgid "Tag Archives: " msgstr "टैग अभिलेखागार: " #: ../../archive.php msgid "Author Archives: " msgstr "लेखक अभिलेखागार: " #: ../../archive.php msgid "Daily Archives: " msgstr "दैनिक अभिलेखागार: " #: ../../archive.php msgid "Monthly Archives: " msgstr "मासिक अभिलेखागार: " #: ../../archive.php msgid "Yearly Archives: " msgstr "वार्षिक अभिलेखागार: " #: ../../archive.php ../../footer.php ../../sidebar-left.php #: ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Archives" msgstr "अभिलेखागार" #: ../../comments.php msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" #: ../../comments.php msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: ../../comments.php msgid "Older Comments" msgstr "पुराना टिप्पणियाँ" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments " msgstr "नई टिप्पणियाँ " #: ../../comments.php msgid "← Older Comments" msgstr "← पुराना टिप्पणियाँ" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणी नहीं →" #: ../../comments.php msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हो जाती हैं।" #: ../../content.php msgid "Permalink to %s" msgstr "%S के लिए Permalink" #: ../../content.php msgid "Continue reading" msgstr "पढ़ना जारी रखें" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Pages" msgstr "पृष्ठों" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Categories" msgstr "श्रेणियाँ" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "राज्य के--कला अर्थ व्यक्तिगत प्रकाशन मंच, WordPress द्वारा संचालित है।" #: ../../functions.php msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../../functions.php msgid "(Edit)" msgstr "(संपादित करें)" #: ../../functions.php msgid "says:" msgstr "कहते हैं:" #: ../../functions.php msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी मॉडरेशन का इंतजार है।" #: ../../functions.php msgid "at" msgstr "पर" #: ../../functions.php msgid "CyberChimps Pro Responsive WordPress Starter Theme" msgstr "CyberChimps प्रो उत्तरदायी WordPress स्टार्टर थीम" #: ../../functions.php msgid "Tags:" msgstr "टैग:" #: ../../functions.php msgid "iMenu Options" msgstr "iMenu विकल्प" #: ../../functions.php msgid "Top Header Bar" msgstr "ऊपर शीर्षक पट्टी" #: ../../functions.php msgid "Menu Home Icon" msgstr "मेनू घर आइकन" #: ../../functions.php msgid "Add Telephone Number" msgstr "टेलीफ़ोन नंबर जोड़ें" #: ../../functions.php msgid "Telephone Number" msgstr "टेलीफोन नंबर" #: ../../functions.php msgid "Enter your phone number" msgstr "आपका फ़ोन नंबर दर्ज करें" #: ../../functions.php msgid "Add Email Address" msgstr "ईमेल पता जोड़ें" #: ../../functions.php msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: ../../functions.php msgid "Make Email Address a link" msgstr "ईमेल पता एक लिंक बनाना" #: ../../image.php msgid "Published" msgstr "प्रकाशित" #: ../../image.php msgid "size:" msgstr "आकार:" #: ../../image.php msgid "in" msgstr "में" #: ../../image.php msgid "Previous" msgstr "पिछले" #: ../../image.php msgid "Next" msgstr "अगले" #: ../../image.php msgid "Post a comment" msgstr "पोस्ट एक टिप्पणी" #: ../../image.php msgid "or leave a trackback:" msgstr "या एक trackback छोड़ दें:" #: ../../image.php msgid "Trackback URL" msgstr "Trackback यूआरएल" #: ../../image.php msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback:" msgstr "टिप्पणियाँ बंद हो जाती हैं, लेकिन तुम एक trackback छोड़ कर सकते हैं:" #: ../../image.php msgid "Trackbacks are closed, but you can" msgstr "Trackbacks बंद हो जाती हैं, लेकिन आप कर सकते हैं" #: ../../image.php msgid "post a comment" msgstr "पोस्ट एक टिप्पणी" #: ../../image.php msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों ही टिप्पणियाँ और trackbacks वर्तमान में बंद हो जाती हैं।" #: ../../no-results.php msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ भी नहीं पाया" #: ../../no-results.php msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "अपनी पहली पोस्ट प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं?" #: ../../no-results.php msgid "Get started here" msgstr "यहाँ प्रारंभ करें" #: ../../no-results.php msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी नहीं अपना खोज शब्द मिलान। कृपया कुछ अलग अलग खोजशब्दों के साथ " "पुन: प्रयास करें।" #: ../../no-results.php msgid "" "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help?" msgstr "" "ऐसा लगता है हम मिल नहीं कर सकता क्या आप के लिए देख रहे हैं। शायद खोज करने में मदद कर " "सकते हैं?" #: ../../search.php msgid "Search Results for:" msgstr "खोज परिणाम के लिए:" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Subscribe" msgstr "सदस्यता लें" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Entries (RSS)" msgstr "प्रविष्टियां (आरएसएस)" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Comments (RSS)" msgstr "टिप्पणियाँ (आरएसएस)"