msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elements Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 11:39:17 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 13:35+0530\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../setup/features.php ../../init.php ../../boxes.php msgid "Boxes" msgstr "Caixas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Categories" msgstr "Categorias de caixas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Catergory" msgstr "Caixas Catergory" #: ../../boxes.php msgid "Search Boxes" msgstr "Caixas de busca" #: ../../boxes.php msgid "All Boxes" msgstr "Todas as caixas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category" msgstr "Categoria de caixas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category:" msgstr "Categoria de caixas:" #: ../../boxes.php msgid "Edit Boxes Category" msgstr "Editar Categoria caixas" #: ../../boxes.php msgid "Update Boxes Category" msgstr "Categoria de caixas de atualização" #: ../../boxes.php msgid "Add New Boxes Category" msgstr "Adicionar nova categoria de caixas" #: ../../boxes.php msgid "New Boxes Category Name" msgstr "Novo nome de categoria de caixas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Element" msgstr "Elemento de caixas" #: ../../boxes.php msgid "Box Image" msgstr "Imagem de caixa" #: ../../boxes.php msgid "Box URL" msgstr "Caixa URL" #: ../../boxes.php msgid "Box Text" msgstr "Caixa de texto" #: ../../boxes.php msgid "%1$s Slider" msgstr "%1$ s Slider" #: ../../boxes.php msgid "" "The New Touch Friendly %1$s Slider now responds to any mobile touch device." msgstr "" "O novo toque amigável %1$ s Slider agora responde a qualquer dispositivo " "móvel, toque." #: ../../boxes.php msgid "Responsive Design" msgstr "Design responsivo" #: ../../boxes.php msgid "" "With %1$s and touch friendly responsive design you can now control your " "website on any device." msgstr "" "%1$ S toque amigável ágil design e agora você pode controlar seu site em " "qualquer dispositivo." #: ../../boxes.php msgid "Excellent Support" msgstr "Excelente suporte" #: ../../boxes.php msgid "" "Need help? Read the instructions and please visit our dedicated Pro Support " "Forum." msgstr "" "Precisa de ajuda? Leia as instruções e visite nosso fórum de suporte " "dedicado Pro." #: ../../breadcrumbs.php msgid "Home" msgstr "Casa" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Archive for category " msgstr "Arquivo da categoria " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Search results for " msgstr "Resultados de busca para " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Posts tagged " msgstr "Posts com a tag " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Articles posted by " msgstr "Artigos postados por " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" #: ../../breadcrumbs.php ../../init.php msgid "Page" msgstr "Página" #: ../../carousel.php ../../init.php msgid "Carousel" msgstr "Carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Posts" msgstr "Posts" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Categories" msgstr "Categorias de carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Catergory" msgstr "Carrossel Catergory" #: ../../carousel.php msgid "Search Carousel" msgstr "Carrossel de pesquisa" #: ../../carousel.php msgid "All Carousels" msgstr "Todos os carrosséis" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category" msgstr "Categoria de carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category:" msgstr "Categoria de carrossel:" #: ../../carousel.php msgid "Edit Carousel Category" msgstr "Editar categoria de carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Update Carousel Category" msgstr "Categoria de carrossel de atualização" #: ../../carousel.php msgid "Add New Carousel Category" msgstr "Adicionar nova categoria de carrossel" #: ../../carousel.php msgid "New Carousel Category Name" msgstr "Novo nome de categoria do carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Carousel Options" msgstr "Featured Post opções de carrossel" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Image" msgstr "Featured Post imagem" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post URL" msgstr "Featured Post URL" #: ../../carousel.php ../../slider.php msgid "Reorder Name" msgstr "Reordenar o nome" #: ../../init.php msgid "Callout Section" msgstr "Secção de texto explicativo" #: ../../init.php msgid "HTML Box" msgstr "Caixa de HTML" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "iFeature Slider" msgstr "iFeature Slider" #: ../../init.php ../../portfolio.php msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Post Page" msgstr "Página de postagem" #: ../../product.php ../../init.php msgid "Product" msgstr "Produto" #: ../../init.php msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: ../../init.php msgid "Twitter Bar" msgstr "Barra do Twitter" #: ../../init.php msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Breadcrumbs" msgstr "Farinha de rosca" #: ../../portfolio.php msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Categories" msgstr "Categorias de carteira" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Catergory" msgstr "Portfólio Catergory" #: ../../portfolio.php msgid "Search Portfolio" msgstr "Pesquisar portfólio" #: ../../portfolio.php msgid "All Portfolios" msgstr "Todas as carteiras" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category" msgstr "Categoria de carteira" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category:" msgstr "Categoria de carteira:" #: ../../portfolio.php msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Editar categoria de carteira" #: ../../portfolio.php msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Categoria de carteira de atualização" #: ../../portfolio.php msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "Adicionar a nova categoria de carteira" #: ../../portfolio.php msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Novo nome de categoria de carteira" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Element" msgstr "Elemento de portfólio" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Image" msgstr "Imagem de portfólio" #: ../../portfolio.php ../../slider.php msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: ../../portfolio.php msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../../portfolio.php msgid "Custom Portfolio URL" msgstr "Carteira personalizada URL" #: ../../portfolio.php msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../product.php msgid "Product Layout" msgstr "Layout de produto" #: ../../product.php msgid "Text Left" msgstr "Texto à esquerda" #: ../../product.php msgid "Text Right" msgstr "Texto direito" #: ../../product.php msgid "Product Title" msgstr "Título do produto" #: ../../product.php msgid "Product Text" msgstr "Texto do produto" #: ../../product.php msgid "Media Type" msgstr "Tipo de mídia" #: ../../product.php msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../../product.php msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../../product.php msgid "Product Image URL" msgstr "URL da imagem de produto" #: ../../product.php msgid "Product Video Embed" msgstr "Incorporar vídeo de produto" #: ../../product.php msgid "Product Link" msgstr "Link do produto" #: ../../product.php msgid "Product URL" msgstr "URL do produto" #: ../../product.php msgid "Product Link Text" msgstr "Texto do Link do produto" #: ../../product.php msgid "Buy Now" msgstr "Compre agora" #: ../../slider.php msgid "Slides" msgstr "Slides" #: ../../slider.php msgid "Slide Categories" msgstr "Categorias de slide" #: ../../slider.php msgid "Slide Catergory" msgstr "Slide Catergory" #: ../../slider.php msgid "Search Slides" msgstr "Slides de pesquisa" #: ../../slider.php msgid "All Slides" msgstr "Todos os Slides" #: ../../slider.php msgid "Slide Category" msgstr "Categoria slide" #: ../../slider.php msgid "Slide Category:" msgstr "Categoria de slide:" #: ../../slider.php msgid "Edit Slide Category" msgstr "Editar Categoria Slide" #: ../../slider.php msgid "Update Slide Category" msgstr "Categoria de Slide de atualização" #: ../../slider.php msgid "Add New Slide Category" msgstr "Adicionar nova categoria Slide" #: ../../slider.php msgid "New Slide Category Name" msgstr "Novo nome de categoria Slide" #: ../../slider.php msgid "Custom Feature Slides" msgstr "Slides de recurso personalizado" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Options" msgstr "Opções de Slide personalizados" #: ../../slider.php msgid "Slider Image" msgstr "Imagem deslizante" #: ../../slider.php msgid "Slider Caption" msgstr "Controle deslizante legenda" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "Link de slides personalizada" #: ../../slider.php msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../slider.php msgid "Need Help?" msgstr "Precisa de ajuda?" #: ../../twitter-bar.php msgid "%1$s followers" msgstr "%1$s seguidores" #: ../../twitter-bar.php msgid "No tweets to display" msgstr "Sem tweets para exibir" #: ../../twitter-bar.php msgid "Error retrieving tweets" msgstr "Erro ao recuperar tweets" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter API Options" msgstr "Opções de API do Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Edit Twitter API" msgstr "Editar a API do Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create your Twitter App here" msgstr "Criar seu Twitter App aqui" #: ../../twitter-bar.php msgid "Complete all parts of the form and create your application" msgstr "Completar todas as partes do formulário e criar seu aplicativo" #: ../../twitter-bar.php msgid "On the next page click on the button Create my access token" msgstr "Na próxima página, clique no botão criar meu token de acesso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Now take the details and fill out the form below" msgstr "Agora pegue os detalhes e preencha o formulário abaixo" #: ../../twitter-bar.php msgid "Save your options" msgstr "Salvar suas opções" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create a Twitter App" msgstr "Criar um aplicativo de Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Key" msgstr "Consumidor chave" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Secret" msgstr "Segredo do consumidor" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token" msgstr "Token de acesso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token Secret" msgstr "Segredo do símbolo de acesso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter Handle" msgstr "Twitter punho" #: ../../twitter-bar.php msgid "Use your Twitter Image" msgstr "Use sua imagem do Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Show the number of followers" msgstr "Mostrar o número de seguidores" #: ../../widgets.php msgid "Box Left" msgstr "Caixa à esquerda" #: ../../widgets.php msgid "This is the left widget of the three-box section" msgstr "Este é o widget à esquerda da seção de caixa de três" #: ../../widgets.php msgid "Box Middle" msgstr "Caixa média" #: ../../widgets.php msgid "This is the middle widget of the three-box section" msgstr "Este é o widget médio da seção de caixa de três" #: ../../widgets.php msgid "Box Right" msgstr "Caixa direita" #: ../../widgets.php msgid "This is the right widget of the three-box section" msgstr "Este é o widget direito da seção de caixa de três" #: ../../widgets.php msgid "This is the box left widgetized area." msgstr "Esta é a área de widgetized esquerdo do caixa." #: ../../widgets.php msgid "This is the box middle widgetized area." msgstr "Esta é a área widgetized média de caixa." #: ../../widgets.php msgid "This is the box right widgetized area." msgstr "Esta é a área widgetized direita da caixa." #: ../../setup/features.php msgid "Import/Export" msgstr "Importação/exportação" #: ../../setup/features.php msgid "Custom CSS" msgstr "Custom CSS" #: ../../setup/features.php msgid "Contact Element" msgstr "Elemento de contacto" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Options" msgstr "Opções de banner" #: ../../setup/features.php msgid "Import / Export" msgstr "Importação / exportação" #: ../../setup/features.php msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Image" msgstr "Imagem do banner" #: ../../setup/features.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "Digite a URL ou upload de arquivo" #: ../../setup/features.php msgid "Banner URL" msgstr "URL do banner" #: ../../setup/features.php msgid "Cyberchimps Link" msgstr "Cyberchimps Link" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Scripts" msgstr "Scripts de rodapé" #: ../../setup/features.php msgid "Please add script tags" msgstr "Por favor, adicione tags de script" #: ../../setup/features.php msgid "Export Settings" msgstr "Configurações de exportação" #: ../../setup/features.php msgid "Import Settings" msgstr "Configurações de importação" #: ../../setup/features.php msgid "Searchbar text" msgstr "Searchbar texto" #: ../../setup/features.php msgid "Banner" msgstr "Banner" #: ../../setup/features.php msgid "Description + Icons" msgstr "Descrição + ícones" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Contact" msgstr "Logotipo + contato" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Description" msgstr "Logotipo + Descrição" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Icons" msgstr "Logotipo + ícones" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Login" msgstr "Logotipo + Login" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Search" msgstr "Logotipo + pesquisa" #: ../../setup/features.php msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de rodapé"