msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elements Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 11:39:17 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:37-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Italian, Italy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../setup/features.php ../../init.php ../../boxes.php msgid "Boxes" msgstr "Scatole" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Categories" msgstr "Categorie di caselle" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Catergory" msgstr "Scatole Catergory" #: ../../boxes.php msgid "Search Boxes" msgstr "Caselle di ricerca" #: ../../boxes.php msgid "All Boxes" msgstr "Tutte le caselle" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category" msgstr "Categoria scatole" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category:" msgstr "Categoria scatole:" #: ../../boxes.php msgid "Edit Boxes Category" msgstr "Modifica categoria scatole" #: ../../boxes.php msgid "Update Boxes Category" msgstr "Aggiornamento caselle categoria" #: ../../boxes.php msgid "Add New Boxes Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria scatole" #: ../../boxes.php msgid "New Boxes Category Name" msgstr "Nuovo nome di categoria scatole" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Element" msgstr "Elemento di caselle" #: ../../boxes.php msgid "Box Image" msgstr "Box immagine" #: ../../boxes.php msgid "Box URL" msgstr "Casella URL" #: ../../boxes.php msgid "Box Text" msgstr "Casella di testo" #: ../../boxes.php msgid "%1$s Slider" msgstr "%1$ s Slider" #: ../../boxes.php msgid "" "The New Touch Friendly %1$s Slider now responds to any mobile touch device." msgstr "" "Il nuovo Touch Friendly %1$ s Slider ora risponde a qualsiasi dispositivo " "mobile touch." #: ../../boxes.php msgid "Responsive Design" msgstr "Responsive Design" #: ../../boxes.php msgid "" "With %1$s and touch friendly responsive design you can now control your " "website on any device." msgstr "" "Con %1$ s e touch reattivo design amichevole ora puoi controllare il tuo " "sito su qualsiasi dispositivo." #: ../../boxes.php msgid "Excellent Support" msgstr "Eccellente supporto" #: ../../boxes.php msgid "" "Need help? Read the instructions and please visit our dedicated Pro Support " "Forum." msgstr "" "Hai bisogno di aiuto? Leggere le istruzioni e si prega di visitare il nostro " "Forum di supporto dedicato Pro." #: ../../breadcrumbs.php msgid "Home" msgstr "Casa" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Archive for category " msgstr "Archivio per la categoria " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Search results for " msgstr "Risultati della ricerca " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Posts tagged " msgstr "Articoli marcati con taggati " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Articles posted by " msgstr "Articoli pubblicati da " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Error 404" msgstr "Errore 404" #: ../../breadcrumbs.php ../../init.php msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../../carousel.php ../../init.php msgid "Carousel" msgstr "Carosello" #: ../../carousel.php msgid "Posts" msgstr "Tutti i messaggi" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Categories" msgstr "Categorie di carosello" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Catergory" msgstr "Carosello Catergory" #: ../../carousel.php msgid "Search Carousel" msgstr "Carosello di ricerca" #: ../../carousel.php msgid "All Carousels" msgstr "Tutte le giostre" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category" msgstr "Categoria carosello" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category:" msgstr "Categoria di carosello:" #: ../../carousel.php msgid "Edit Carousel Category" msgstr "Modifica categoria carosello" #: ../../carousel.php msgid "Update Carousel Category" msgstr "Aggiornamento categoria carosello" #: ../../carousel.php msgid "Add New Carousel Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria carosello" #: ../../carousel.php msgid "New Carousel Category Name" msgstr "Nuovo nome di categoria carosello" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Carousel Options" msgstr "Post consigliati carosello opzioni" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Image" msgstr "Immagine Post consigliati" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post URL" msgstr "URL Post consigliati" #: ../../carousel.php ../../slider.php msgid "Reorder Name" msgstr "Riordinare il nome" #: ../../init.php msgid "Callout Section" msgstr "Sezione callout" #: ../../init.php msgid "HTML Box" msgstr "Box HTML" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "iFeature Slider" msgstr "iFeature Slider" #: ../../init.php ../../portfolio.php msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Post Page" msgstr "Pagina del post" #: ../../product.php ../../init.php msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: ../../init.php msgid "Recent Posts" msgstr "Post recenti" #: ../../init.php msgid "Twitter Bar" msgstr "Twitter Bar" #: ../../init.php msgid "Widgets" msgstr "Widget" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Breadcrumbs" msgstr "Pangrattato" #: ../../portfolio.php msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Categories" msgstr "Categorie portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Catergory" msgstr "Portfolio Catergory" #: ../../portfolio.php msgid "Search Portfolio" msgstr "Ricerca Portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "All Portfolios" msgstr "Tutti i portafogli" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category" msgstr "Categoria portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category:" msgstr "Categoria portfolio:" #: ../../portfolio.php msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Modifica categoria Portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Aggiornamento portafoglio categoria" #: ../../portfolio.php msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria Portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Nuovo nome di categoria Portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Element" msgstr "Elemento portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Image" msgstr "Portfolio immagini" #: ../../portfolio.php ../../slider.php msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: ../../portfolio.php msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../../portfolio.php msgid "Custom Portfolio URL" msgstr "URL personalizzata Portfolio" #: ../../portfolio.php msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../product.php msgid "Product Layout" msgstr "Layout di prodotto" #: ../../product.php msgid "Text Left" msgstr "Testo a sinistra" #: ../../product.php msgid "Text Right" msgstr "Testo a destra" #: ../../product.php msgid "Product Title" msgstr "Titolo prodotto" #: ../../product.php msgid "Product Text" msgstr "Prodotto testo" #: ../../product.php msgid "Media Type" msgstr "Tipo di supporto" #: ../../product.php msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../../product.php msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../product.php msgid "Product Image URL" msgstr "URL dell'immagine prodotto" #: ../../product.php msgid "Product Video Embed" msgstr "Incorporare Video prodotto" #: ../../product.php msgid "Product Link" msgstr "Prodotto Link" #: ../../product.php msgid "Product URL" msgstr "URL prodotto" #: ../../product.php msgid "Product Link Text" msgstr "Prodotto Link Text" #: ../../product.php msgid "Buy Now" msgstr "Acquista ora" #: ../../slider.php msgid "Slides" msgstr "Diapositive" #: ../../slider.php msgid "Slide Categories" msgstr "Categorie di diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Slide Catergory" msgstr "Diapositiva Catergory" #: ../../slider.php msgid "Search Slides" msgstr "Ricerca diapositive" #: ../../slider.php msgid "All Slides" msgstr "Tutte le diapositive" #: ../../slider.php msgid "Slide Category" msgstr "Categoria di diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Slide Category:" msgstr "Slide Categoria:" #: ../../slider.php msgid "Edit Slide Category" msgstr "Modifica categoria Slide" #: ../../slider.php msgid "Update Slide Category" msgstr "Aggiornamento Slide categoria" #: ../../slider.php msgid "Add New Slide Category" msgstr "Aggiungi nuova categoria Slide" #: ../../slider.php msgid "New Slide Category Name" msgstr "Nome della categoria nuova diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Custom Feature Slides" msgstr "Funzione personalizzata diapositive" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Options" msgstr "Opzioni diapositiva personalizzati" #: ../../slider.php msgid "Slider Image" msgstr "Image Slider" #: ../../slider.php msgid "Slider Caption" msgstr "Cursore didascalia" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "Link personalizzati Slide" #: ../../slider.php msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../../slider.php msgid "Need Help?" msgstr "Hai bisogno di aiuto?" #: ../../twitter-bar.php msgid "%1$s followers" msgstr "seguaci di %1$ s" #: ../../twitter-bar.php msgid "No tweets to display" msgstr "No tweets per visualizzare" #: ../../twitter-bar.php msgid "Error retrieving tweets" msgstr "Errore durante il recupero tweets" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter API Options" msgstr "Opzioni di API di Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Edit Twitter API" msgstr "Modifica Twitter API" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create your Twitter App here" msgstr "Crea la tua App Twitter qui" #: ../../twitter-bar.php msgid "Complete all parts of the form and create your application" msgstr "Completare tutte le parti del modulo e creare un'applicazione" #: ../../twitter-bar.php msgid "On the next page click on the button Create my access token" msgstr "" "Sulla prossima pagina fare clic sul pulsante Crea il mio token di accesso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Now take the details and fill out the form below" msgstr "Ora prendete i dettagli e compila il modulo sottostante" #: ../../twitter-bar.php msgid "Save your options" msgstr "Salvare le tue opzioni" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create a Twitter App" msgstr "Creare un App Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Key" msgstr "Chiave dei consumatori" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Secret" msgstr "Segreto dei consumatori" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token" msgstr "Token di accesso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token Secret" msgstr "Access Token segreto" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter Handle" msgstr "Maniglia Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Use your Twitter Image" msgstr "Utilizzare l'immagine di Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Show the number of followers" msgstr "Visualizza il numero di seguaci" #: ../../widgets.php msgid "Box Left" msgstr "Casella a sinistra" #: ../../widgets.php msgid "This is the left widget of the three-box section" msgstr "Questo è il widget di sinistro della sezione tre-box" #: ../../widgets.php msgid "Box Middle" msgstr "Box medio" #: ../../widgets.php msgid "This is the middle widget of the three-box section" msgstr "Questo è il widget medio della sezione tre-box" #: ../../widgets.php msgid "Box Right" msgstr "Casella di destra" #: ../../widgets.php msgid "This is the right widget of the three-box section" msgstr "Questo è il widget di destro della sezione tre-box" #: ../../widgets.php msgid "This is the box left widgetized area." msgstr "Questa è la casella sinistra zona widgetized." #: ../../widgets.php msgid "This is the box middle widgetized area." msgstr "Questa è la casella centrale zona widgetized." #: ../../widgets.php msgid "This is the box right widgetized area." msgstr "Questa è la casella giusta widgetized zona." #: ../../setup/features.php msgid "Import/Export" msgstr "Importazione/esportazione" #: ../../setup/features.php msgid "Custom CSS" msgstr "Custom CSS" #: ../../setup/features.php msgid "Contact Element" msgstr "Elemento di contatto" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Options" msgstr "Opzioni di banner" #: ../../setup/features.php msgid "Import / Export" msgstr "Import-Export" #: ../../setup/features.php msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Image" msgstr "Banner immagine" #: ../../setup/features.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "Immettere l'URL o caricare file" #: ../../setup/features.php msgid "Banner URL" msgstr "URL banner" #: ../../setup/features.php msgid "Cyberchimps Link" msgstr "Cyberchimps Link" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Scripts" msgstr "Script di piè di pagina" #: ../../setup/features.php msgid "Please add script tags" msgstr "Si prega di aggiungere tag script" #: ../../setup/features.php msgid "Export Settings" msgstr "Impostazioni di esportazione" #: ../../setup/features.php msgid "Import Settings" msgstr "Impostazioni di importazione" #: ../../setup/features.php msgid "Searchbar text" msgstr "Searchbar testo" #: ../../setup/features.php msgid "Banner" msgstr "Banner" #: ../../setup/features.php msgid "Description + Icons" msgstr "Descrizione + icone" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Contact" msgstr "Logo + contatto" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Description" msgstr "Logo + descrizione" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Icons" msgstr "Logo + icone" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Login" msgstr "Logo + Login" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Search" msgstr "Logo + ricerca" #: ../../setup/features.php msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Menu" msgstr "Piè di pagina dal Menu"