msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elements Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 11:39:17 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:37-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Croatian, Croatia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../../setup/features.php ../../init.php ../../boxes.php msgid "Boxes" msgstr "Okviri" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Categories" msgstr "Kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Catergory" msgstr "Kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "Search Boxes" msgstr "Pretraži okvire" #: ../../boxes.php msgid "All Boxes" msgstr "Svi okviri" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category" msgstr "Kategorija okvira" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category:" msgstr "Kategorija okvira" #: ../../boxes.php msgid "Edit Boxes Category" msgstr "Uredi kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "Update Boxes Category" msgstr "Nadogradi kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "Add New Boxes Category" msgstr "Dodaj nove kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "New Boxes Category Name" msgstr "Ime nove kategorije okvira" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Element" msgstr "Element okvira" #: ../../boxes.php msgid "Box Image" msgstr "Slika okvira" #: ../../boxes.php msgid "Box URL" msgstr "URL okvira" #: ../../boxes.php msgid "Box Text" msgstr "Tekst okvira" #: ../../boxes.php msgid "%1$s Slider" msgstr "" #: ../../boxes.php msgid "" "The New Touch Friendly %1$s Slider now responds to any mobile touch device." msgstr "" #: ../../boxes.php msgid "Responsive Design" msgstr "" #: ../../boxes.php msgid "" "With %1$s and touch friendly responsive design you can now control your " "website on any device." msgstr "" #: ../../boxes.php msgid "Excellent Support" msgstr "Izvanredna podrška" #: ../../boxes.php msgid "" "Need help? Read the instructions and please visit our dedicated Pro Support " "Forum." msgstr "" "Trebate pomoć? Pročitajte upute i posjetite naš dedicirani Pro Support Forum." #: ../../breadcrumbs.php msgid "Home" msgstr "Početni" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Archive for category " msgstr "Arhiva za kategoriju_" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Search results for " msgstr "Potraži rezultate za:" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Posts tagged " msgstr "Postovi oznake " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Articles posted by " msgstr "Članci publicirani od_" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Error 404" msgstr "Greška 404" #: ../../breadcrumbs.php ../../init.php msgid "Page" msgstr "Stranica" #: ../../carousel.php ../../init.php msgid "Carousel" msgstr "Vrtuljak slika" #: ../../carousel.php msgid "Posts" msgstr "postova" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Categories" msgstr "Kategorije vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Catergory" msgstr "Kategorija vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Search Carousel" msgstr "Pretraži vrtuljak" #: ../../carousel.php msgid "All Carousels" msgstr "Svi vrtuljci" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category" msgstr "Kategorija vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category:" msgstr "Kategorija vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Edit Carousel Category" msgstr "Uredi kategorije vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Update Carousel Category" msgstr "Osvježi kategorije vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Add New Carousel Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "New Carousel Category Name" msgstr "Novo ime kategorije vrtuljka" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Carousel Options" msgstr "Omiljene opcije vrtuljka članaka" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Image" msgstr "Omiljena slika članka" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post URL" msgstr "Omiljeni URL članka" #: ../../carousel.php ../../slider.php msgid "Reorder Name" msgstr "Ime promjene reda" #: ../../init.php msgid "Callout Section" msgstr "Dozivna sekcija" #: ../../init.php msgid "HTML Box" msgstr "HTML okvir" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "iFeature Slider" msgstr "" #: ../../init.php ../../portfolio.php msgid "Portfolio" msgstr "Program" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Post Page" msgstr "Objavi stranicu" #: ../../product.php ../../init.php msgid "Product" msgstr "" #: ../../init.php msgid "Recent Posts" msgstr "Zadnji članci" #: ../../init.php msgid "Twitter Bar" msgstr "" #: ../../init.php msgid "Widgets" msgstr "Widgeti" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Breadcrumbs" msgstr "" #: ../../portfolio.php msgid "Images" msgstr "" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Categories" msgstr "Kategorije programa" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Catergory" msgstr "Kategorije programa" #: ../../portfolio.php msgid "Search Portfolio" msgstr "Pretraži program" #: ../../portfolio.php msgid "All Portfolios" msgstr "Svi programi" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category" msgstr "Kategorija programa" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category:" msgstr "Kategorija programa" #: ../../portfolio.php msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Uredi kategoriju programa" #: ../../portfolio.php msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Osvježi kategoriju programa" #: ../../portfolio.php msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju programa" #: ../../portfolio.php msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Novo ime programa kategorije" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Element" msgstr "Element programa" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Image" msgstr "Slika programa" #: ../../portfolio.php ../../slider.php msgid "Caption" msgstr "Naslov" #: ../../portfolio.php msgid "Lightbox" msgstr "Svijetli okvir" #: ../../portfolio.php msgid "Custom Portfolio URL" msgstr "Specifičan URL programa" #: ../../portfolio.php msgid "URL" msgstr "URL adresa" #: ../../product.php msgid "Product Layout" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Text Left" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Text Right" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product Title" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product Text" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Media Type" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../../product.php msgid "Video" msgstr "Slika" #: ../../product.php msgid "Product Image URL" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product Video Embed" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product Link" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product URL" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Product Link Text" msgstr "" #: ../../product.php msgid "Buy Now" msgstr "" #: ../../slider.php msgid "Slides" msgstr "Slideovi" #: ../../slider.php msgid "Slide Categories" msgstr "Kategorije slidea" #: ../../slider.php msgid "Slide Catergory" msgstr "Kategorija slidea" #: ../../slider.php msgid "Search Slides" msgstr "Pretraži slideove" #: ../../slider.php msgid "All Slides" msgstr "Svi slideovi" #: ../../slider.php msgid "Slide Category" msgstr "Kategorija slidea" #: ../../slider.php msgid "Slide Category:" msgstr "Kategorija slidea" #: ../../slider.php msgid "Edit Slide Category" msgstr "Uredi kategoriju slidea" #: ../../slider.php msgid "Update Slide Category" msgstr "Nadogradi kategoriju slidea" #: ../../slider.php msgid "Add New Slide Category" msgstr "Dodaj novu kategoriju slidea" #: ../../slider.php msgid "New Slide Category Name" msgstr "Ime nove kategorije slidea" #: ../../slider.php msgid "Custom Feature Slides" msgstr "Specifična karakteristika slideova" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Options" msgstr "Opcije specifičnog slidea" #: ../../slider.php msgid "Slider Image" msgstr "Slika Slidera" #: ../../slider.php msgid "Slider Caption" msgstr "Naslov Slidera" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "Specifičan link slidea" #: ../../slider.php msgid "Title" msgstr "Naslov" #: ../../slider.php msgid "Need Help?" msgstr "Trebate pomoć?" #: ../../twitter-bar.php msgid "%1$s followers" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "No tweets to display" msgstr "Nema tweetova za prikaz" #: ../../twitter-bar.php msgid "Error retrieving tweets" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter API Options" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Edit Twitter API" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create your Twitter App here" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Complete all parts of the form and create your application" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "On the next page click on the button Create my access token" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Now take the details and fill out the form below" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Save your options" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create a Twitter App" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Key" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Secret" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token Secret" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter Handle" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Use your Twitter Image" msgstr "" #: ../../twitter-bar.php msgid "Show the number of followers" msgstr "" #: ../../widgets.php msgid "Box Left" msgstr "Okvir lijevo" #: ../../widgets.php msgid "This is the left widget of the three-box section" msgstr "Ovo je lijevi widget iz sekcije trostrukog okvira" #: ../../widgets.php msgid "Box Middle" msgstr "Okvir sredina" #: ../../widgets.php msgid "This is the middle widget of the three-box section" msgstr "Ovo je srednji widget iz sekcije trostrukog okvira" #: ../../widgets.php msgid "Box Right" msgstr "Okvir desno" #: ../../widgets.php msgid "This is the right widget of the three-box section" msgstr "Ovo je desni widget iz sekcije trostrukog okvira" #: ../../widgets.php msgid "This is the box left widgetized area." msgstr "Ovo je okvir lijevo postavljenog prostora widgeta." #: ../../widgets.php msgid "This is the box middle widgetized area." msgstr "Ovo je okvir srednje postavljenog prostora widgeta." #: ../../widgets.php msgid "This is the box right widgetized area." msgstr "Ovo je okvir desno postavljenog prostora widgeta." #: ../../setup/features.php msgid "Import/Export" msgstr "Uvoz/Izvoz" #: ../../setup/features.php msgid "Custom CSS" msgstr "Specifičan CSS" #: ../../setup/features.php msgid "Contact Element" msgstr "Element kontakta" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Options" msgstr "Element zastave" #: ../../setup/features.php msgid "Import / Export" msgstr "Uvoz/Izvoz" #: ../../setup/features.php msgid "Details" msgstr "Detalji: " #: ../../setup/features.php msgid "Banner Image" msgstr "Slika zastave" #: ../../setup/features.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "Unesi URL ili učitaj datoteku" #: ../../setup/features.php msgid "Banner URL" msgstr "URL zastave" #: ../../setup/features.php msgid "Cyberchimps Link" msgstr "" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Scripts" msgstr "" #: ../../setup/features.php msgid "Please add script tags" msgstr "" #: ../../setup/features.php msgid "Export Settings" msgstr "Izvezi postavke" #: ../../setup/features.php msgid "Import Settings" msgstr "Uvezi postavke" #: ../../setup/features.php msgid "Searchbar text" msgstr "" #: ../../setup/features.php msgid "Banner" msgstr "Zastava" #: ../../setup/features.php msgid "Description + Icons" msgstr "Opis + ikone" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Contact" msgstr "Logo + kontakt" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Description" msgstr "Logo + opis" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Icons" msgstr "Logo + ikone" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Login" msgstr "" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Search" msgstr "Logo+Pretraga" #: ../../setup/features.php msgid "Logo" msgstr "Logotip" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Menu" msgstr "Footer izbornik"