msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elements Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 11:39:17 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:37-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Spanish, Spain\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../setup/features.php ../../init.php ../../boxes.php msgid "Boxes" msgstr "Cajas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Categories" msgstr "Categorías de cajas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Catergory" msgstr "Cajas Reborn" #: ../../boxes.php msgid "Search Boxes" msgstr "Cajas de búsqueda" #: ../../boxes.php msgid "All Boxes" msgstr "Todas las cajas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category" msgstr "Categoría cajas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Category:" msgstr "Categoría de cajas:" #: ../../boxes.php msgid "Edit Boxes Category" msgstr "Editar categoría cajas" #: ../../boxes.php msgid "Update Boxes Category" msgstr "Categoría cajas de actualización" #: ../../boxes.php msgid "Add New Boxes Category" msgstr "Añadir nueva categoría de cajas" #: ../../boxes.php msgid "New Boxes Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de cajas" #: ../../boxes.php msgid "Boxes Element" msgstr "Elemento de cajas" #: ../../boxes.php msgid "Box Image" msgstr "Imagen de la caja" #: ../../boxes.php msgid "Box URL" msgstr "URL de la caja" #: ../../boxes.php msgid "Box Text" msgstr "Caja de texto" #: ../../boxes.php msgid "%1$s Slider" msgstr "%1$ s Slider" #: ../../boxes.php msgid "" "The New Touch Friendly %1$s Slider now responds to any mobile touch device." msgstr "" "El nuevo toque amable %1$ s Slider ahora responde a cualquier dispositivo " "móvil táctil." #: ../../boxes.php msgid "Responsive Design" msgstr "Diseño" #: ../../boxes.php msgid "" "With %1$s and touch friendly responsive design you can now control your " "website on any device." msgstr "" "Con %1$ s y tacto agradable diseño ahora puede controlar su sitio de " "Internet en cualquier dispositivo." #: ../../boxes.php msgid "Excellent Support" msgstr "Excelente apoyo" #: ../../boxes.php msgid "" "Need help? Read the instructions and please visit our dedicated Pro Support " "Forum." msgstr "" "¿Necesita ayuda? Lea las instrucciones y por favor, visite nuestro foro de " "soporte Pro dedicado." #: ../../breadcrumbs.php msgid "Home" msgstr "Página de inicio" #: ../../breadcrumbs.php msgid "Archive for category " msgstr "Archivo para la categoría " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Search results for " msgstr "Resultados de la búsqueda " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Posts tagged " msgstr "Entradas con la etiqueta " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Articles posted by " msgstr "Artículos escritos por " #: ../../breadcrumbs.php msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: ../../breadcrumbs.php ../../init.php msgid "Page" msgstr "Página" #: ../../carousel.php ../../init.php msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: ../../carousel.php msgid "Posts" msgstr "Mensajes" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Categories" msgstr "Categorías de carrusel" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Catergory" msgstr "Carrusel cuenta" #: ../../carousel.php msgid "Search Carousel" msgstr "Search Carousel" #: ../../carousel.php msgid "All Carousels" msgstr "Los carruseles" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category" msgstr "Categoría de carrusel" #: ../../carousel.php msgid "Carousel Category:" msgstr "Categoría del carrusel:" #: ../../carousel.php msgid "Edit Carousel Category" msgstr "Editar categoría carrusel" #: ../../carousel.php msgid "Update Carousel Category" msgstr "Categoría de carrusel de actualización" #: ../../carousel.php msgid "Add New Carousel Category" msgstr "Añadir nueva categoría de carrusel" #: ../../carousel.php msgid "New Carousel Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de carrusel" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Carousel Options" msgstr "Opciones de carrusel de Post recomendados" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post Image" msgstr "Imagen Post recomendados" #: ../../carousel.php msgid "Featured Post URL" msgstr "URL del Post recomendados" #: ../../carousel.php ../../slider.php msgid "Reorder Name" msgstr "Reordenar el nombre" #: ../../init.php msgid "Callout Section" msgstr "Sección llamada" #: ../../init.php msgid "HTML Box" msgstr "Caja HTML" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "iFeature Slider" msgstr "iFeature Slider" #: ../../init.php ../../portfolio.php msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Post Page" msgstr "Página de post" #: ../../product.php ../../init.php msgid "Product" msgstr "Producto" #: ../../init.php msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: ../../init.php msgid "Twitter Bar" msgstr "Twitter Bar" #: ../../init.php msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: ../../init.php ../../setup/features.php msgid "Breadcrumbs" msgstr "Pan rallado" #: ../../portfolio.php msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Categories" msgstr "Categorías de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Catergory" msgstr "Cuenta de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Search Portfolio" msgstr "Cartera de búsqueda" #: ../../portfolio.php msgid "All Portfolios" msgstr "Carpetas de todos" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category" msgstr "Categoría de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Category:" msgstr "Categoría de cartera:" #: ../../portfolio.php msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Editar la categoría de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Actualización cartera categoría" #: ../../portfolio.php msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "Añadir nueva categoría de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Element" msgstr "Elemento de cartera" #: ../../portfolio.php msgid "Portfolio Image" msgstr "Imagen de cartera" #: ../../portfolio.php ../../slider.php msgid "Caption" msgstr "Caption" #: ../../portfolio.php msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: ../../portfolio.php msgid "Custom Portfolio URL" msgstr "URL de cartera personalizada" #: ../../portfolio.php msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../product.php msgid "Product Layout" msgstr "Diseño de producto" #: ../../product.php msgid "Text Left" msgstr "Texto izquierda" #: ../../product.php msgid "Text Right" msgstr "Texto a la derecha" #: ../../product.php msgid "Product Title" msgstr "Título del producto" #: ../../product.php msgid "Product Text" msgstr "Texto del producto" #: ../../product.php msgid "Media Type" msgstr "Tipo de medios de comunicación" #: ../../product.php msgid "Image" msgstr "Imagen" #: ../../product.php msgid "Video" msgstr "Video" #: ../../product.php msgid "Product Image URL" msgstr "URL de la imagen de producto" #: ../../product.php msgid "Product Video Embed" msgstr "Incrustar vídeo del producto" #: ../../product.php msgid "Product Link" msgstr "Enlace del producto" #: ../../product.php msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" #: ../../product.php msgid "Product Link Text" msgstr "Texto del enlace del producto" #: ../../product.php msgid "Buy Now" msgstr "Comprar ahora" #: ../../slider.php msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #: ../../slider.php msgid "Slide Categories" msgstr "Categorías de la diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Slide Catergory" msgstr "Diapositiva Reborn" #: ../../slider.php msgid "Search Slides" msgstr "Diapositivas de la búsqueda" #: ../../slider.php msgid "All Slides" msgstr "Todas las diapositivas" #: ../../slider.php msgid "Slide Category" msgstr "Categoría de la diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Slide Category:" msgstr "Categoría de la diapositiva:" #: ../../slider.php msgid "Edit Slide Category" msgstr "Editar categoría diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Update Slide Category" msgstr "Categoría de diapositiva de actualización" #: ../../slider.php msgid "Add New Slide Category" msgstr "Añadir nueva categoría de diapositiva" #: ../../slider.php msgid "New Slide Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de la diapositiva" #: ../../slider.php msgid "Custom Feature Slides" msgstr "Diapositivas de la función personalizada" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Options" msgstr "Opciones de diapositivas personalizada" #: ../../slider.php msgid "Slider Image" msgstr "Slider imagen" #: ../../slider.php msgid "Slider Caption" msgstr "Título Slider" #: ../../slider.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "Enlace de diapositivas personalizada" #: ../../slider.php msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../slider.php msgid "Need Help?" msgstr "¿Necesita ayuda?" #: ../../twitter-bar.php msgid "%1$s followers" msgstr "seguidores de %1$ s" #: ../../twitter-bar.php msgid "No tweets to display" msgstr "No tweets para Mostrar" #: ../../twitter-bar.php msgid "Error retrieving tweets" msgstr "Error al recuperar tweets" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter API Options" msgstr "Opciones de la API de Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Edit Twitter API" msgstr "Editar la API de Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create your Twitter App here" msgstr "Crear su aplicación de Twitter aquí" #: ../../twitter-bar.php msgid "Complete all parts of the form and create your application" msgstr "Completar todas las partes de la forma y crear la aplicación" #: ../../twitter-bar.php msgid "On the next page click on the button Create my access token" msgstr "En la siguiente página, haga clic en el botón crear mi token de acceso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Now take the details and fill out the form below" msgstr "Ahora toma el información y rellene el siguiente formulario" #: ../../twitter-bar.php msgid "Save your options" msgstr "Guarde sus opciones" #: ../../twitter-bar.php msgid "Create a Twitter App" msgstr "Crear una aplicación de Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Key" msgstr "Clave del consumidor" #: ../../twitter-bar.php msgid "Consumer Secret" msgstr "Secreto del consumidor" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token" msgstr "Token de acceso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Access Token Secret" msgstr "Secreto de Token de acceso" #: ../../twitter-bar.php msgid "Twitter Handle" msgstr "Twitter Mango" #: ../../twitter-bar.php msgid "Use your Twitter Image" msgstr "Uso de su imagen de Twitter" #: ../../twitter-bar.php msgid "Show the number of followers" msgstr "Mostrar el número de seguidores" #: ../../widgets.php msgid "Box Left" msgstr "Caja izquierda" #: ../../widgets.php msgid "This is the left widget of the three-box section" msgstr "Esto es el widget de izquierda de la sección de caja de tres" #: ../../widgets.php msgid "Box Middle" msgstr "Caja media" #: ../../widgets.php msgid "This is the middle widget of the three-box section" msgstr "Esto es el widget de la medio de la sección de caja de tres" #: ../../widgets.php msgid "Box Right" msgstr "Caja derecha" #: ../../widgets.php msgid "This is the right widget of the three-box section" msgstr "Esto es el widget de la derecho de la sección de caja de tres" #: ../../widgets.php msgid "This is the box left widgetized area." msgstr "Esta es la zona widgetized izquierdo de la caja." #: ../../widgets.php msgid "This is the box middle widgetized area." msgstr "Se trata de la zona de widgetized media caja." #: ../../widgets.php msgid "This is the box right widgetized area." msgstr "Esta es la zona widgetized derecha de la caja." #: ../../setup/features.php msgid "Import/Export" msgstr "Importación/exportación" #: ../../setup/features.php msgid "Custom CSS" msgstr "Custom CSS" #: ../../setup/features.php msgid "Contact Element" msgstr "Elemento de contacto" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Options" msgstr "Opciones de Banner" #: ../../setup/features.php msgid "Import / Export" msgstr "Importación / exportación" #: ../../setup/features.php msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../../setup/features.php msgid "Banner Image" msgstr "Imagen de la bandera" #: ../../setup/features.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "Introduzca la URL o subir archivo" #: ../../setup/features.php msgid "Banner URL" msgstr "URL del banner" #: ../../setup/features.php msgid "Cyberchimps Link" msgstr "Link de Cyberchimps" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Scripts" msgstr "Scripts de pie de página" #: ../../setup/features.php msgid "Please add script tags" msgstr "Por favor agregar etiquetas script" #: ../../setup/features.php msgid "Export Settings" msgstr "Ajustes de exportación" #: ../../setup/features.php msgid "Import Settings" msgstr "Configuración de importación" #: ../../setup/features.php msgid "Searchbar text" msgstr "Texto de la barra de búsqueda" #: ../../setup/features.php msgid "Banner" msgstr "Banner" #: ../../setup/features.php msgid "Description + Icons" msgstr "Descripción + iconos" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Contact" msgstr "Logotipo + contacto" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Description" msgstr "Logotipo + Descripción" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Icons" msgstr "Logotipo + iconos" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Login" msgstr "Logo + Login" #: ../../setup/features.php msgid "Logo + Search" msgstr "Logotipo + búsqueda" #: ../../setup/features.php msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../../setup/features.php msgid "Footer Menu" msgstr "Menú de pie de página"