msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CyberChimps Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 17:08:33 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:28-0000\n" "Last-Translator: CyberChimps \n" "Language-Team: Japanese, Japan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../functions.php msgid "Posted on " msgstr "掲示されます。" #: ../../functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "%S によってすべての記事を表示します。" #: ../../functions.php msgid " by " msgstr "投稿" #: ../../functions.php msgid "Posted in" msgstr "掲示されます。" #: ../../functions.php msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: ../../functions.php msgid "Leave a comment" msgstr "コメントを残す" #: ../../functions.php msgid "1 Comment" msgstr "1 つのコメント" #: ../../functions.php ../../options/options-core.php msgid "Comments" msgstr "コメント" #: ../../functions.php msgid "Permalink to %s" msgstr "%S へのパーマリンク" #: ../../functions.php msgid "Category Archives:" msgstr "カテゴリー アーカイブ:" #: ../../functions.php msgid "Tag Archives:" msgstr "タグのアーカイブ:" #: ../../functions.php msgid "Author Archives" msgstr "著者のアーカイブ" #: ../../functions.php msgid "Daily Archives:" msgstr "デイリー アーカイブ:" #: ../../functions.php msgid "Monthly Archives:" msgstr "毎月のアーカイブ:" #: ../../functions.php msgid "Yearly Archives:" msgstr "年間アーカイブ:" #: ../../functions.php msgid "Shop" msgstr "ショップ" #: ../../functions.php msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: ../../functions.php ../../inc/meta-box.php msgid "Page" msgstr "ページ" #: ../../functions.php msgid "Continue Reading" msgstr "続きを読む" #: ../../functions.php ../../options/options-init.php msgid "Instructions" msgstr "手順" #: ../../functions.php ../../options/options-init.php msgid "Support" msgstr "サポート" #: ../../functions.php msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "%1$ S をアップグレードします。" #: ../../functions.php msgid "If you want even more amazing new features upgrade to" msgstr "さらに驚くべき場合アップグレードの新機能" #: ../../functions.php msgid "" "which includes a Custom Features Slider, Image Carousel, Widgetized Boxes, " "Callout Section, expanded typography including Google Fonts, more color " "skins, and many more powerful new features. Please visit" msgstr "" "これが含まれてカスタム スライダー機能、画像カルーセル、ウィジェット ボック" "ス、吹き出し] セクションで、Google フォントより多くの色の皮および多くのより強" "力な新機能を含むタイポグラフィ拡張。参照してください。" #: ../../functions.php msgid "to learn more!" msgstr "もっと知ろう !" #: ../../functions.php msgid "Welcome to %1$s! Learn more now about upgrading to" msgstr "%1$ S を歓迎します !今約へのアップグレードの詳細します。" #: ../../functions.php msgid "today." msgstr "今日のです。" #: ../../functions.php ../../options/options-init.php msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../../functions.php msgid " Options" msgstr "オプション" #: ../../functions.php msgid "Add Ons" msgstr "アドオンを追加します。" #: ../../functions.php msgid "The Events Calendar" msgstr "イベント カレンダー" #: ../../functions.php msgid "Events" msgstr "イベント" #: ../../functions.php msgid "Events Plugin Options" msgstr "イベントのプラグインのオプション" #: ../../functions.php msgid "Please activate The Events Calendar plugin" msgstr "ください、イベント カレンダー プラグインをアクティブにします。" #: ../../functions.php msgid "Install Events Calendar Plugin" msgstr "イベント カレンダー プラグインをインストールします。" #: ../../init.php msgid "Primary Menu" msgstr "主なメニュー" #: ../../init.php msgid "Sidebar Left" msgstr "左のサイドバー" #: ../../init.php msgid "Sidebar Right" msgstr "サイドバーの右" #: ../../init.php ../../options/options-core.php msgid "Footer Widgets" msgstr "フッターのウィジェット" #: ../../hooks/blog-hooks.php ../../inc/meta-box.php #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Lite" msgstr "Lite のスライダー" #: ../../hooks/blog-hooks.php ../../inc/meta-box.php #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes" msgstr "ボックス" #: ../../hooks/blog-hooks.php ../../options/options-core.php msgid "Post Page" msgstr "投稿ページ" #: ../../hooks/header-hooks.php ../../options/options-core.php msgid "Logo + Icons" msgstr "ロゴ + アイコン" #: ../../inc/cc-custom-background.php msgid "Or choose one of CyberChimps background images" msgstr "または CyberChimps バック グラウンド イメージの 1 つを選択します" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Uploaded files" msgstr "アップロードされたファイル" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Upload new files" msgstr "新しいファイルをアップロードします。" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Add more file" msgstr "多くのファイルを追加します。" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Uploaded images" msgstr "アップロードした画像" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Upload new images (Make sure to publish the post to save)" msgstr "新しい画像をアップロードする (保存する記事を公開してください)" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "Select a color" msgstr "色を選択します。" #: ../../inc/meta-box-class.php #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: ../../inc/meta-box-class.php msgid "or enter URL" msgstr "または URL を入力します" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slider Options" msgstr "スライダー オプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slider Image" msgstr "スライダーの画像" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slider Caption" msgstr "スライダーのキャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "カスタム スライドのリンク" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Need Help?" msgstr "助けが必要ですか?" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Select Page Layout" msgstr "ページ レイアウトを選択します。" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Page Title" msgstr "ページのタイトル" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Page Elements" msgstr "ページ要素" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Lite" msgstr "Lite のポートフォリオ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Twitter Bar" msgstr "Twitter のバー" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Meta Data" msgstr "メタ データ" #: ../../options/options-core.php ../../inc/meta-box.php msgid "Featured Image" msgstr "特集イメージ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Category" msgstr "カテゴリ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "You need to create a Category" msgstr "カテゴリを作成する必要があります。" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Number of Columns" msgstr "列の数" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Number of Posts" msgstr "投稿数" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Wide Posts Below Magazine" msgstr "マガジンの下の全体の投稿" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Number of Wide Posts " msgstr "全体の投稿の数" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide One Image" msgstr "1 つのイメージをスライドします。" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide One Link" msgstr "スライド 1 つのリンク" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide Two Image" msgstr "2 つのイメージをスライドします。" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide Two Link" msgstr "2 つのリンクをスライドします。" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide Three Image" msgstr "3 つのイメージをスライドします。" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slide Three Link" msgstr "3 つのリンクをスライドします。" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Slider Size" msgstr "スライダーのサイズ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Full" msgstr "完全な" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Half" msgstr "半分" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Slider Type" msgstr "スライダー タイプ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Posts" msgstr "投稿" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Post Categories" msgstr "投稿カテゴリ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "All" msgstr "すべて" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Custom Categories" msgstr "ユーザー設定のカテゴリ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Number of Featured Posts" msgstr "特集記事の数" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Slider Height" msgstr "スライダーの高さ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Slider Speed" msgstr "スライダーの速度" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Slider Arrows" msgstr "スライダーの矢印" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Layout" msgstr "製品レイアウト" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Text Left" msgstr "テキストを左" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Text Right" msgstr "テキストを右" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Title" msgstr "製品タイトル" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product" msgstr "製品" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Text" msgstr "製品のテキスト" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Media Type" msgstr "メディアの種類" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Image" msgstr "イメージ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Image URL" msgstr "製品の画像の URL" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Video Embed" msgstr "製品のビデオを埋め込む" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Link" msgstr "製品リンク" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product URL" msgstr "製品の URL" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Product Link Text" msgstr "製品リンク テキスト" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Buy Now" msgstr "今すぐ購入します。" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Callout Title" msgstr "コールアウト タイトル" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "%1$s's Call Out Element" msgstr "要素 %1$ の呼び出し" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Callout Text" msgstr "吹き出しのテキスト" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "" "Use %1$s's Call Out section on any page where you want to deliver an " "important message to your customer or client." msgstr "" "%1$ S を呼び出すアウト セクションは、あなたの顧客やクライアントとの重要なメッ" "セージを配信する任意のページでを使用します。" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Callout Button" msgstr "吹き出しボタン" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Callout Button Text" msgstr "吹き出しボタンのテキスト" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Click Here" msgstr "ここをクリックします。" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Callout Button URL" msgstr "吹き出しボタンの URL" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Options" msgstr "カスタム引き出し線オプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Button Image" msgstr "カスタム ボタンのイメージ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Background Color" msgstr "カスタムの背景色" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Title Color" msgstr "カスタム タイトルの色" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Text Color" msgstr "テキストのカスタム カラー" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Button Color" msgstr "カスタム ボタンの色" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom Button Text Color" msgstr "カスタム ボタン テキストの色" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Need help?" msgstr "助けが必要ですか?" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Custom HTML" msgstr "カスタム HTML" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Enter your custom html here" msgstr "ここにあなたのカスタム html を入力します" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Images per row" msgstr "行ごとの画像" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Two" msgstr "2 つ" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Three" msgstr "3" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Four" msgstr "4" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Category" msgstr "ポートフォリオ カテゴリー" #: ../../options/options-core.php ../../inc/meta-box.php msgid "Portfolio Title" msgstr "ポートフォリオ タイトル" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "First Portfolio Image" msgstr "ポートフォリオの最初のイメージ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "First Portfolio Image Caption" msgstr "最初のポートフォリオの画像のキャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Image 1" msgstr "画像 1" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "First Porfolio Link" msgstr "ポートフォリオの最初のリンク" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Link URL" msgstr "リンクの URL" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Second Portfolio Image" msgstr "2 番目のポートフォリオの画像" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Second Portfolio Image Caption" msgstr "2 番目のポートフォリオの画像のキャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Image 2" msgstr "画像 2" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Second Porfolio Link" msgstr "2 番目のポートフォリオのリンク" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Third Portfolio Image" msgstr "3 番目のポートフォリオの画像" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Third Portfolio Image Caption" msgstr "3 番目のポートフォリオの画像のキャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Image 3" msgstr "画像 3" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Third Porfolio Link" msgstr "3 番目のポートフォリオのリンク" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Fourth Portfolio Image" msgstr "4 番目のポートフォリオの画像" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Fourth Portfolio Image Caption" msgstr "4 番目のポートフォリオの画像のキャプション" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Image 4" msgstr "画像 4" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Fourth Porfolio Link" msgstr "4 番目のポートフォリオのリンク" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Post Category" msgstr "記事カテゴリー" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Images" msgstr "画像" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Carousel Category" msgstr "カルーセル カテゴリ" #: ../../inc/meta-box.php ../../options/options-core.php msgid "Twitter Handle" msgstr "Twitter を処理" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Enter your Twitter handle if using the Twitter bar" msgstr "場合は Twitter のバーを使用してあなたの Twitter のハンドルを入力します" #: ../../inc/meta-box.php msgid "Boxes Category" msgstr "ボックスのカテゴリ" #: ../../options/options-core.php ../../inc/meta-box.php msgid "Number of boxes per row" msgstr "ボックス 1 行あたりの数" #: ../../options/options-core.php msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../../options/options-core.php msgid "Design" msgstr "デザイン" #: ../../options/options-core.php msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: ../../options/options-core.php msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer" msgstr "フッター" #: ../../options/options-core.php msgid "Layout Options" msgstr "レイアウト オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Colors" msgstr "カスタム色" #: ../../options/options-core.php msgid "Typography" msgstr "タイポグラフィ" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Drag & Drop" msgstr "ヘッダー ドラッグ & ドロップ" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Options" msgstr "ヘッダー オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Social Icons" msgstr "社会のアイコン" #: ../../options/options-core.php msgid "Drag & Drop" msgstr "ドラッグ & ドロップ" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Options" msgstr "ブログ オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Slider Lite" msgstr "ブログ スライダー ライト" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Lite Options" msgstr "ポートフォリオ Lite オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Lite" msgstr "ライト ボックス" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Slider" msgstr "ブログ スライダー" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Options" msgstr "引き出し線オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "HTML Box Options" msgstr "HTML ボックスのオプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Carousel Options" msgstr "カルーセル オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Magazine Options" msgstr "雑誌のオプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Pro Options" msgstr "ポートフォリオ プロのオプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Recent Posts Options" msgstr "最近の投稿オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Twitterbar Options" msgstr "Twitterbar オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Options" msgstr "ボックス オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Single Post" msgstr "1 つのポスト" #: ../../options/options-core.php msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #: ../../options/options-core.php msgid "Search" msgstr "検索" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer Options" msgstr "フッターのオプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Author" msgstr "著者" #: ../../options/options-core.php msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" #: ../../options/options-core.php msgid "Date" msgstr "日付" #: ../../options/options-core.php msgid "Tags" msgstr "タグ" #: ../../options/options-core.php msgid "Cyberchimps Help" msgstr "Cyberchimps ヘルプ" #: ../../options/options-core.php msgid "Responsive Design" msgstr "応答性のデザイン" #: ../../options/options-core.php msgid "Responsive Videos" msgstr "応答性の高い動画" #: ../../options/options-core.php msgid "Gallery Lightbox" msgstr "ライト ボックス ギャラリー" #: ../../options/options-core.php msgid "Wide Sidebar" msgstr "広いサイドバー" #: ../../options/options-core.php msgid "Only works on layouts with 1 sidebar" msgstr "1 サイドバーのレイアウト上でのみ動作します。" #: ../../options/options-core.php ../../options/options-customizer.php msgid "Max Width" msgstr "幅の最大値" #: ../../options/options-core.php msgid "enter the width of your site in pixels" msgstr "あなたのサイトの幅をピクセル単位で入力します" #: ../../options/options-core.php msgid "Select a Skin Color" msgstr "肌の色を選択します" #: ../../options/options-core.php ../../options/options-customizer.php msgid "Text Color" msgstr "テキストの色" #: ../../options/options-core.php msgid "Select text color" msgstr "テキストの色を選択します" #: ../../options/options-core.php ../../options/options-customizer.php msgid "Link Color" msgstr "リンクの色" #: ../../options/options-core.php msgid "Select link color" msgstr "リンクの色を選択します" #: ../../options/options-core.php ../../options/options-customizer.php msgid "Link Hover Color" msgstr "リンクをホバー色" #: ../../options/options-core.php msgid "Select link hover color" msgstr "ホバーのリンクの色を選択します" #: ../../options/options-core.php msgid "Typography Options" msgstr "文字体裁オプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Google fonts" msgstr "Google のフォント" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter Google font" msgstr "Google のフォントを入力してください。" #: ../../options/options-core.php msgid "Demo Text" msgstr "デモのテキスト" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Drag/Drop" msgstr "ヘッダー ドラッグ/ドロップ" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo + Search" msgstr "ロゴ + 検索" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Logo URL" msgstr "カスタム ロゴの URL" #: ../../options/options-core.php msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter URL" msgstr "URL を入力します" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Logo" msgstr "カスタム ロゴ" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo Image" msgstr "ロゴのイメージ" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "URL を入力するかファイルをアップロード" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Favicon" msgstr "カスタムファビコン" #: ../../options/options-core.php msgid "Favicon URL" msgstr "ファビコン URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Apple touch icon" msgstr "アップル タッチのカスタム アイコン" #: ../../options/options-core.php msgid "Apple Touch URL" msgstr "アップル タッチの URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Analytics" msgstr "Google アナリティクス" #: ../../options/options-core.php msgid "Copy and paste your Google Analytics code here" msgstr "コピーしてここにあなたの Google Analytics のコードを貼り付けます" #: ../../options/options-core.php msgid "Searchbar" msgstr "検索バー" #: ../../options/options-core.php msgid "Choose your icon style" msgstr "あなたのアイコンのスタイルを選択します" #: ../../options/options-core.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../../options/options-core.php msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../options/options-core.php msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Google+" msgstr "Google +" #: ../../options/options-core.php msgid "Google+ URL" msgstr "Google + URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../../options/options-core.php msgid "Flickr URL" msgstr "Flickr URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../../options/options-core.php msgid "Pinterest URL" msgstr "Pinterest URL" #: ../../options/options-core.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../options/options-core.php msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../../options/options-core.php msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../options/options-core.php msgid "RSS URL" msgstr "RSS の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Email" msgstr "電子メール" #: ../../options/options-core.php msgid "Email Address" msgstr "メール アドレス" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Maps" msgstr "Google マップ" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Maps URL" msgstr "Google マップの URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Drag & Drop Blog Elements" msgstr "ドラッグ & ドロップ ブログ要素" #: ../../options/options-core.php msgid "Sidebar Options" msgstr "サイドバーのオプション" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Formats Icons" msgstr "ポストのアイコンを形式します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Excerpts" msgstr "記事の抜粋" #: ../../options/options-core.php msgid "Read More Text" msgstr "続きを読む." #: ../../options/options-core.php msgid "Excerpt Length" msgstr "抜粋の長さ" #: ../../options/options-core.php msgid "Featured Images" msgstr "注目の画像" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Author" msgstr "投稿の署名者" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Categories" msgstr "署名欄のカテゴリを記事します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Date" msgstr "ポスト署名日付" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Comments" msgstr "署名欄コメントの投稿" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Tags" msgstr "ポスト署名タグ" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Upgrade" msgstr "ボックスのアップグレード" #: ../../options/options-core.php msgid "" "Boxes Lite limits you to a total of 3 boxes throughout your whole site. " "Upgrade to %1$s to be able to create as many boxes as you like. Categorize " "them and display each category on a different page." msgstr "" "ボックス Lite 3 ボックス全体サイト全体の合計を制限します。あなたのような多く" "のボックスを作成することができます %1$ s をアップグレードします。それらを分類" "し、各カテゴリ別のページに表示します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Pro" msgstr "プロ" #: ../../options/options-core.php msgid "First Box Image" msgstr "最初のボックスの画像" #: ../../options/options-core.php msgid "First Box Text" msgstr "最初のボックスのテキスト" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Box Image" msgstr "2 番目のボックスの画像" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Box Text" msgstr "2 番目のボックスのテキスト" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Box Image" msgstr "3 番目のボックスの画像" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Box Text" msgstr "3 番目のボックスのテキスト" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Upgrade" msgstr "ポートフォリオのアップグレード" #: ../../options/options-core.php msgid "" "Portfolio Lite limits you to a total of 4 items throughout your whole site. " "Upgrade to %1$s to be able to create as many portfolio items as you like. " "Categorize them and display each category on a different page." msgstr "" "ポートフォリオ Lite は、サイト全体を全体の 4 項目の合計に制限されます。あなた" "のように多くのポートフォリオ アイテムを作成できるようにする %1$ s をアップグ" "レードします。それらを分類し、各カテゴリ別のページに表示します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Upgrade" msgstr "スライダーのアップグレード" #: ../../options/options-core.php msgid "" "Slider Lite limits you to a total of 3 images throughout your whole site. " "Upgrade to %1$s to be able to create more images. Categorize them and " "display each category on a different page." msgstr "" "スライダー Lite 3 画像全体サイト全体の合計を制限します。多くの画像を作成でき" "るようにする %1$ s をアップグレードします。それらを分類し、各カテゴリ別のペー" "ジに表示します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 1" msgstr "スライダーの画像 1" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 1 URL" msgstr "スライド 1 の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 2" msgstr "スライダーの画像 2" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 2 URL" msgstr "スライド 2 の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 3" msgstr "スライダーの画像 3" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 3 URL" msgstr "スライド 3 の URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Images per Row" msgstr "行ごとの画像" #: ../../options/options-core.php msgid "Featured Excerpt Length" msgstr "注目の抜粋の長さ" #: ../../options/options-core.php msgid "Number of Rows" msgstr "行の数" #: ../../options/options-core.php msgid "Wide Post Excerpt Length" msgstr "広いポストの抜粋の長さ" #: ../../options/options-core.php msgid "Number of Wide Posts" msgstr "全体の投稿の数" #: ../../options/options-core.php msgid "Number of Featured Blog Posts" msgstr "注目のブログ記事の数" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Speed " msgstr "スライダーの速度" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Button" msgstr "カスタム吹き出しボタン" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Background Color" msgstr "カスタム引き出しの背景色" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Title Color" msgstr "カスタム引き出しタイトルの色" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Text Color" msgstr "カスタム引き出し線テキスト色" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Button Color" msgstr "カスタム吹き出しボタンの色" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Button Text Color" msgstr "カスタム吹き出しボタン テキストの色" #: ../../options/options-core.php msgid "HTML Box" msgstr "HTML ボックス" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter your custom HTML code here" msgstr "ここで、カスタムの HTML コードを入力してください。" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Title" msgstr "カスタム タイトル" #: ../../options/options-core.php msgid "Select a Category" msgstr "カテゴリを選択します。" #: ../../options/options-core.php msgid "Images for layout." msgstr "レイアウトの画像。" #: ../../options/options-core.php msgid "Post title" msgstr "記事のタイトル" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Format Icons" msgstr "形式の投稿アイコン" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom 404 Title" msgstr "カスタム 404 タイトル" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom 404 Content" msgstr "カスタム 404 コンテンツ" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer Copyright Text" msgstr "著作権のフッターのテキスト" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: ../../options/options-customizer.php msgid "" "make sure you have removed the image above before selecting one of these" msgstr "" "これらのいずれかを選択する前に上記の画像を削除していることを確認します。" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Skin Color" msgstr "肌の色" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Size" msgstr "タイポグラフィのサイズ" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Face" msgstr "タイポグラフィの顔" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Style" msgstr "タイポグラフィ スタイル" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Background Image" msgstr "背景画像" #: ../../options/options-init.php msgid "Theme Options Page" msgstr "テーマ オプションのページ" #: ../../options/options-init.php msgid "Theme Options" msgstr "テーマのオプション" #: ../../options/options-init.php msgid "Buy Themes" msgstr "テーマを購入します。" #: ../../options/options-init.php msgid "Restore Defaults" msgstr "既定値に戻す" #: ../../options/options-init.php msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "" "リセットするには、[ok] をクリックします。任意のテーマの設定は失われます。" #: ../../options/options-init.php msgid "Save Options" msgstr "オプションを保存します。" #: ../../options/options-init.php msgid "CyberChimps Wordpress Themes" msgstr "CyberChimps ワードプレスのテーマ" #: ../../options/options-init.php msgid "Default Field" msgstr "既定のフィールド" #: ../../options/options-init.php msgid "Options Imported" msgstr "インポート オプション" #: ../../options/options-init.php msgid "Invalid Data for Import" msgstr "無効なデータのインポート" #: ../../options/options-init.php msgid "Default options restored." msgstr "デフォルトの復元オプション。" #: ../../options/options-init.php msgid "Options saved." msgstr "保存のオプションです。" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Theme Options Media" msgstr "テーマ メディアをオプションします。" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "View File" msgstr "[ファイルの表示" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Previously Uploaded" msgstr "以前にアップロード" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "No Repeat" msgstr "繰り返しなし" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat Horizontally" msgstr "横方向に繰り返す" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat Vertically" msgstr "縦方向に繰り返す" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat All" msgstr "すべてを繰り返す" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Left" msgstr "左上" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Center" msgstr "トップ センター" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Right" msgstr "右上にあります。" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Left" msgstr "中央左" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Center" msgstr "中東センター" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Right" msgstr "中央右" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Left" msgstr "左下にあります。" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Center" msgstr "中央下" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Right" msgstr "右下にあります。" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Scroll Normally" msgstr "通常どおりスクロールします。" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Fixed in Place" msgstr "固定の場所" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Normal" msgstr "通常" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Italic" msgstr "斜体" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bold" msgstr "太字" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bold Italic" msgstr "太字斜体"